The Long Dark [Türkçe Çevirisi] [%100]


hunglasx

Recommended Posts

14.02.2015

çeviri tamamlandı ve yayınladım.

http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =391998006

buraya tıklayıp subscribe yani abone olmanız gerekmekte. abone olduktan sonra oyuna girip ayarlar kısmından oyun dilini türkçe olarak seçin. gördüğünüz her türlü hatayı, yanlış çeviriyi, göze hoş gelmeyen çeviriyi bana ekran görüntüsü ile bildirirseniz daha kaliteli bir çeviri ortaya koymuş oluruz. o yüzden bundan sonra top sizde dostlar. herkese iyi oyunlar! (gelen güncellemeler ile birlikte çeviri de güncellenecek)

(%45'te iken tek oturuşta çeviriyi bitirdiğim için bazı yerler gerçekten saçma olmuş olabilir :) düzen oturana kadar biraz idare edeceksiniz ve bana yardımcı olacaksınız artık :) )

Link to comment
Share on other sites

En nihayetinde Şubat ayının ortalarında bir araç yayınlanacağını ve bu araç sayesinde herkesin oyunu rahatça istediği dile çevirebileceği haberini paylaştık.

I don't think the devs will have their system or tools set up quite yet (the new update is priority first), but hopefully that will give you time to run the tools you mentioned for some of the translations in the meantime.

Since the game has reached over 160 countries, I think that's one of the reasons they're looking at opening the system a bit to possible user translated versions - so as the game expands, hopefully the community will be able to help keep up with the translations you're going to be working on too :)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Merhaba, çeviri gerçekten başarılı olmuş. Ellerine sağlık. Fakat naçizane fikrim, roll bed - dürülü yatak olmamış sanki. :) Oraya daha bir bizden, daha bir Anadolu daha bir Yozgat'ın dağlarında, Muş'un ovasında mahsur kalmışız da YER YATAĞI serelim desek mi ? Yer döşeğine de razıyım. :) Dürülü Yatak da bizden ama iç gıcıklıyor, sınavda doğru bildiğin yanlış gibi.

Link to comment
Share on other sites

Merhaba, çeviri gerçekten başarılı olmuş. Ellerine sağlık. Fakat naçizane fikrim, roll bed - dürülü yatak olmamış sanki. :) Oraya daha bir bizden, daha bir Anadolu daha bir Yozgat'ın dağlarında, Muş'un ovasında mahsur kalmışız da YER YATAĞI serelim desek mi ? Yer döşeğine de razıyım. :) Dürülü Yatak da bizden ama iç gıcıklıyor, sınavda doğru bildiğin yanlış gibi.

yer yatağı tam oyundaki eşyayı nitelemiyor diye yazmamıştım, yoksa benim de aklıma gelen ilk çeviri oydu. bir kişiye göre çeviriyi değiştiremem takdir edersin ki, ancak forumlarda ve steam workshop'ta oylama tarzı soracağım. sonuca göre değiştirir yahut değiştirmeyiz. önerin ve yorumun için çok teşekkürler. :)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • 3 months later...
  • 3 weeks later...
  • 3 weeks later...

Çeviri 31.10.2015 tarihi itibariyle güncel!

Oyunda bulunan ufak tefek hatalar olabilir zira oyunu bir süredir oynayamadığım için (yoğunluktan) bazı kelimelerin oyun içerisinde nerede kullanıldığına dair fikrim olmadan çevirdim. O yüzden "çeviri hatası" var diyip geçiştirmekten ziyade o çeviri hatalarını bana bildirirseniz hemencecik onları düzeltirim. Bu konuda şüpheniz olmasın.

Herkese iyi oyunlar!

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
Çeviri için teşekkürler.

Hayvanlardan malzeme toplarken deri ve bağırsak için "1/1 Üniteler" yazıyor.

Bunun yerine "1/1 Adet" yazsa daha anlamlı bir çeviri olabilir.

bir sonraki çeviri güncellemesinde düzeltilecek, çok teşekkürler! :)

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.