hunglasx Posted February 1, 2015 Share Posted February 1, 2015 14.02.2015çeviri tamamlandı ve yayınladım.http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =391998006buraya tıklayıp subscribe yani abone olmanız gerekmekte. abone olduktan sonra oyuna girip ayarlar kısmından oyun dilini türkçe olarak seçin. gördüğünüz her türlü hatayı, yanlış çeviriyi, göze hoş gelmeyen çeviriyi bana ekran görüntüsü ile bildirirseniz daha kaliteli bir çeviri ortaya koymuş oluruz. o yüzden bundan sonra top sizde dostlar. herkese iyi oyunlar! (gelen güncellemeler ile birlikte çeviri de güncellenecek)(%45'te iken tek oturuşta çeviriyi bitirdiğim için bazı yerler gerçekten saçma olmuş olabilir düzen oturana kadar biraz idare edeceksiniz ve bana yardımcı olacaksınız artık ) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bill Tarling Posted February 1, 2015 Share Posted February 1, 2015 En nihayetinde Şubat ayının ortalarında bir araç yayınlanacağını ve bu araç sayesinde herkesin oyunu rahatça istediği dile çevirebileceği haberini paylaştık.I don't think the devs will have their system or tools set up quite yet (the new update is priority first), but hopefully that will give you time to run the tools you mentioned for some of the translations in the meantime.Since the game has reached over 160 countries, I think that's one of the reasons they're looking at opening the system a bit to possible user translated versions - so as the game expands, hopefully the community will be able to help keep up with the translations you're going to be working on too Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted February 12, 2015 Author Share Posted February 12, 2015 çeviri aracı yayınlandı ve şuan %25'lik bir ilerleme kaydedildi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted February 13, 2015 Author Share Posted February 13, 2015 çeviri için yardım edebilirim http://steamcommunity.com/id/eayurdaer/çok teşekkürler ancak zaten bir aksilik olmazsa bir-iki güne bitecek gibi çeviri. şuan %45'lik bir ilerleme kaydettim. pazar yahut pazartesi günü çeviri gelebilir ama söz vermeyeyim. yine de teşekkürler tekrardan. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted February 13, 2015 Author Share Posted February 13, 2015 beklediğimden daha hızlı oldu, çeviriyi ilerleyen saatlerde paylaşacağım.yanında nasıl yükleyeceğinizle ilgili ufak bir rehber de yazarım. iyi oyunlar herkese! Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted February 13, 2015 Author Share Posted February 13, 2015 beklediğimden daha hızlı oldu, çeviriyi ilerleyen saatlerde paylaşacağım.yanında nasıl yükleyeceğinizle ilgili ufak bir rehber de yazarım. iyi oyunlar herkese!ilk mesaj güncellendi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
yasuo_ninja Posted February 14, 2015 Share Posted February 14, 2015 uğraşlarınız için gerçekten çok teşekkürler.(hemen yükleyeceğim) Link to comment Share on other sites More sharing options...
rwenzori Posted February 14, 2015 Share Posted February 14, 2015 Dostum eline sağlık, çok güzel olmuş. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kalyoncu Posted February 14, 2015 Share Posted February 14, 2015 Eline sağlık. Henüz test edemedim. En kısa zamanda yükleyeceğim. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted February 14, 2015 Author Share Posted February 14, 2015 teşekkürler yorumlar için, ben de gördüğünüz hataları benimle paylaşmanızı bekliyor olacağım. iyi oyunlar! Link to comment Share on other sites More sharing options...
fmlouz Posted February 20, 2015 Share Posted February 20, 2015 Merhaba, çeviri gerçekten başarılı olmuş. Ellerine sağlık. Fakat naçizane fikrim, roll bed - dürülü yatak olmamış sanki. Oraya daha bir bizden, daha bir Anadolu daha bir Yozgat'ın dağlarında, Muş'un ovasında mahsur kalmışız da YER YATAĞI serelim desek mi ? Yer döşeğine de razıyım. Dürülü Yatak da bizden ama iç gıcıklıyor, sınavda doğru bildiğin yanlış gibi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted February 21, 2015 Author Share Posted February 21, 2015 Merhaba, çeviri gerçekten başarılı olmuş. Ellerine sağlık. Fakat naçizane fikrim, roll bed - dürülü yatak olmamış sanki. Oraya daha bir bizden, daha bir Anadolu daha bir Yozgat'ın dağlarında, Muş'un ovasında mahsur kalmışız da YER YATAĞI serelim desek mi ? Yer döşeğine de razıyım. Dürülü Yatak da bizden ama iç gıcıklıyor, sınavda doğru bildiğin yanlış gibi.yer yatağı tam oyundaki eşyayı nitelemiyor diye yazmamıştım, yoksa benim de aklıma gelen ilk çeviri oydu. bir kişiye göre çeviriyi değiştiremem takdir edersin ki, ancak forumlarda ve steam workshop'ta oylama tarzı soracağım. sonuca göre değiştirir yahut değiştirmeyiz. önerin ve yorumun için çok teşekkürler. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted February 21, 2015 Author Share Posted February 21, 2015 oylama oluşturuldu;http://strawpoll.me/3695357diğer seçeneğini seçenler buradan alıntılayıp veya özel mesaj atıp bana önerisini sunabilirler. Link to comment Share on other sites More sharing options...
fmlouz Posted February 21, 2015 Share Posted February 21, 2015 Ankete sunmak çok hoş gerçekten. Yer yatağı belki ama yer döşeği olmaz sanırım. Onun yerine portatif yatak olabilir mesela. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted May 1, 2015 Author Share Posted May 1, 2015 1 mayıs 2015 tarihi itibariyle güncellendi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Karli Daglar Posted May 10, 2015 Share Posted May 10, 2015 Gerçekten güzel olmuş eline sağlık.Keşke her oyuna Türkçe dilinide ekleseler tabi pazarda pek etkin bir ülke değiliz. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted May 23, 2015 Author Share Posted May 23, 2015 çeviri güncellendi! gördüğünüz hatalar için lütfen iletişime geçin. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted September 18, 2015 Author Share Posted September 18, 2015 çeviri 16.09.2015 tarihi itibariyle güncel. yeni gelen güncellemenin kelimeleri henüz belli olmadığı için çeviremedim. belli olunca onu da güncelleyeceğim.herkese iyi oyunlar! Link to comment Share on other sites More sharing options...
rwenzori Posted September 20, 2015 Share Posted September 20, 2015 230 MB' lık bir güncelleme daha gelmiş.Hocam güncelleme notlarını çeviriyor musunuz? Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted September 20, 2015 Author Share Posted September 20, 2015 güncelleme notlarını çevirmeyi bıraktım ne yazık ki. yapmam gereken işler dolayısıyla çeviriye dahi zar zor vakit bulabiliyorum. o yüzden üzgünüm Link to comment Share on other sites More sharing options...
nrexxx Posted October 10, 2015 Share Posted October 10, 2015 Türkçe çevirili başarılı. yer yer küçük çeviri hataları var ama olur o kadar. teşekkürler. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted October 31, 2015 Author Share Posted October 31, 2015 Çeviri 31.10.2015 tarihi itibariyle güncel!Oyunda bulunan ufak tefek hatalar olabilir zira oyunu bir süredir oynayamadığım için (yoğunluktan) bazı kelimelerin oyun içerisinde nerede kullanıldığına dair fikrim olmadan çevirdim. O yüzden "çeviri hatası" var diyip geçiştirmekten ziyade o çeviri hatalarını bana bildirirseniz hemencecik onları düzeltirim. Bu konuda şüpheniz olmasın.Herkese iyi oyunlar! Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted October 31, 2015 Author Share Posted October 31, 2015 Ufak tefek birkaç hata düzeltildi. 13:45 itibariyle güncel. Link to comment Share on other sites More sharing options...
DarkElder Posted November 5, 2015 Share Posted November 5, 2015 Çeviri için teşekkürler.Hayvanlardan malzeme toplarken deri ve bağırsak için "1/1 Üniteler" yazıyor. Bunun yerine "1/1 Adet" yazsa daha anlamlı bir çeviri olabilir. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hunglasx Posted November 22, 2015 Author Share Posted November 22, 2015 Çeviri için teşekkürler.Hayvanlardan malzeme toplarken deri ve bağırsak için "1/1 Üniteler" yazıyor. Bunun yerine "1/1 Adet" yazsa daha anlamlı bir çeviri olabilir.bir sonraki çeviri güncellemesinde düzeltilecek, çok teşekkürler! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.